靜夜思정야사 / 고요한 밤 고향 생각 / 李白이백
靜夜思정야사 / 고요한 밤 고향 생각 / 李白이백狀前看月光[상전간월광]평상 앞에 흐르는 달빛을 보고疑是地上霜[의시지상상]서리가 내렸는가 의심하였네擧頭望山月[거두망산월]머리 들어 먼 산의 달을 보다가低頭思故鄕[저두사고향]고향 생각에 고개 숙이네. 靜夜思(정야사) 고요한 밤의 그리움 - (李白) 牀前明月光(상전명월광):침상앞 밝은 달빛,疑是地上霜(의시지상상):땅위의 서리인가 의심하였지.擧頭望明月(거두망명월):머리들어 밝은 달을 바라보곤,低頭思故鄕(저두사고향):머리 숙여 고향을생각한다. 解譯(해역)고요한 밤, 침대 앞 비친 하얀 달 빛 을 보며,달 빛 비친 땅은, 하얀 서리 네렸나 하고, 의심할 정도이다.머리를 들어 창 밖을 바라보니, 산 기슬기에는 달 빛 비치고, 달 빛을 바라보고 있으니, 고향 생각에 잠..